2013年8月26日 星期一

竹北阿祥伯用客家話拆政府

2013818日,我踏上凱道參加拆政府行動,站在台下的我,聆聽來自台東、苗栗、台南、桃園、新竹等地的自救會,闡述他們為何踏上組織自救會的道路,其中,最受我矚目的自救會發言,來自於竹北璞玉自救會的阿祥伯。

高齡八十四歲的阿祥伯,穿著上頭寫著強盜政府的藍色T恤,挺著身子,用海陸腔的客家話,對著台下的群眾發表他的意見。對阿祥伯使用客家話發表言論,我感到很震驚,他絲毫不考慮台下的群眾是否聽得懂他的客家話,他自顧自地一直說,我吃力地理解他的一字一句,理解他的海陸腔客家話。前方的群眾,明顯地聽不懂阿祥伯說些什麼,而開始交頭接耳,其中,我聽到有人說了一句:「客家人」。

隔壁的朋友問我,你聽得懂嗎?我趕緊回答:「聽得懂。」並且向友人解釋,他使用的是海陸腔客家話,而我習慣的是四縣腔,雖然只是聲調上的差異,有些字句,我也不甚瞭解。但是,我仍勉強翻譯給友人聽,並且提高音量,讓前面幾個人也聽得到。我看見正前方的阿伯,聽著我的翻譯,然後默默點頭,似乎是讚賞阿祥伯的發言。

如果仔細一算,若我的外公還健在的話,今年也是八十四歲。想想看,如果今天是我的外公站上凱道,對群眾發表他的意見,難道,這叫做「高挫折份子」?叫做「暴民」?阿祥伯從清朝、日治時代、戰後國民黨來台,在台上,細數他傳承、經歷的歷史,用他最熟悉的語言,發表他對於統治者的概念與看法。只可惜,立在他身後的建築物內,那些統治者,總是急於消滅一般人民的母語,讓被統治者操練所謂的「國語」:日語、北京官話,讓後代子孫聽不懂族人長輩說的母語。

阿祥伯在台上,說了一句很古雅的客家話,我聽不懂,經由田大哥的翻譯,原來是上樑不正下樑歪的意思。阿祥伯的客家話,我只聽得懂一半,另一半,我願意留著用剩下來的歲月,去聆聽拿鋤頭的「高挫折份子」述說著那些傢伙,如何一次又一次的「挫折」他們。


沒有留言:

張貼留言